30/09/2007

De vuelta a la escuela y la tele

600

Bueno amigos, este mes se pasó volando.

Aquí en Bélgica en Setiembre comienza el colegio.Comienzan las tareas, las mochilas llenas, los pantalones sucios todos los días, etc, etc y aún más etc.

sebuscasebusca2Así que anduve ocupadita, pero pensando en ustedes siempre. La novedad del mes fue que mi hija mayor (alias Landora) inscribió a mi hija menor a un concurso y ganaron un premio que consistía en la organización de una fiesta para ella y 7 amigos.

Justo ese día era el cumpleaños de una de sus mejores amigas y también el primer cumpleaños de una pequeña compatriota, la hijita de una chica del colegio.

Pero como era una ocasión especial aceptamos hacer la fiesta el 15 pasado.Vinieron los organizadores con todo el material y todo estuvo muy bonito.Ah! Y pasaron el video a la televisión toda la semana como publicidad.

 

 
1
 
 
2
 
 3
 
 
 
6
 
 

 
  THE DAY AFTER...
 
 
 

29/06/2007

All Those Years Ago

Este artículo trata de un periodo que comienza al principio de los años 80.  Ces années là, très mouvementés au Pérou, pour moi tournent autour de Landora, ma première fille.

 

Esta primera foto fue tomada en el departamento de la Unidad Vecinal. Ici j’ai grandi, joué, étudié. Argos mi perrito de 12 años que no vi morir, Lady a quien pude reencontrar el departamento de Ingeniería donde murió envenenada y Tambor a quien ya no vi más desde que partí. Ces petits animaux étaient les derniers symboles de mon enfance. J’ai du partir et me séparer d’eux parce que j’attendais Landora.

ArgosLadyTambor

 

Je suis allée chez ma grand-mère d’abord, après dans l’appartement de Ingeniería que mon frère aîné loué. Là, j’ai retrouvé Lady et ses 8 chatons, la veille avant d’accoucher moi je jouais encore futbol avec Lady.

De esos meses antes de dar a luz guardo una inmensa gratitud a mi primo Jaime, el padrino de Landora que me invitaba unos buenos jugos de piña y fresas con crema. También a Pancho y a mi abuelita que murieron en los 90 y a Manolo. Ellos eran casi todo el mundo que yo veía en esos días.

Le plus triste c’était me faire plaquer par l’homme pour qui en ce moment j’aurais tout donné. Elle était riche, de l’université Ricardo Palma habitait en Miraflores et faisait de la danse folklorique. Lui l’avait connu dans une académie où il s’était inscrit pour apprendre un métier et se marier avec moi.

De esa época recuerdo a mi abuelita que veía la novela Isaura, la esclava, mientras a mi el dolor de muelas me aclababa.

 

Cuando Landora tenía algunas semanas devolvimos el departamento a mi hermano y fuimos a vivir a la casa de mi madrina a Breña. Voici une photo du patio de cette maison faîte en quincha. El perrito de Landora se llamaba Peluchín, a él lo perdimos en la mudanza siguiente.

PatioBrena

 

In this link there is a paper about quincha buildings :

 

 

 

http://web.mit.edu/sigus/www/NEW/Peru_Website/SIGUS/linke...

 

Landora est devenue asthmatique à cette période et dans cette maison.

Ella siempre estaba bien abrigada. Ici on habitait avec mon frère César, ma mère, mon père, ma marraine et beaucoup d’employées de maison. J’ai essayé de retravailler pour l’université et j’appris à conduire.

 

En esta foto Landora se enfrenta a su primer día de clases en el jardín. Un de traits caractéristiques de toute sa période scolaire était son absence au cours à cause de l’asthme.

MaternelleDia1

 

Esta es nuestro cuarto en la casa nueva de Ingeniería. Ma mère, Landora et moi partageons la même chambre. Cette chambre était décoré par Landora jusqu’au toit. Le petit Garfield est le fils de Lady. Garfield se perdió aquí.

ChambreIngenieriagarfield

 

La nueva escuela. Landora se disfrazó de Blanca Nieves. Ma maman avait fait la robe et moi seulement le diadème.

mlmum

 

Una fancy fair en otra nueva escuela. One little, two little, three little indiens … Ma mere avait fait même les chaussures.

FancyFairLittleIndien

 

Un desfile de día y un desfile de noche en otra escuela.

On aime beaucoup les défilés au Pérou. Landora estaba siempre bien abrigada. On avait peur de la sortir le soir. Elle a vu très peu la lune en fait.

Defilée

 

PaseoDeFaroles

 

C’était un temps entre 4 murs pour elle, crises d’asthme (surtout quand j’avait examens et en juin pour la fête des pères), hôpitaux, soins intensifs, médecins. De ce temps j’appris à contrôler mes sentiments pour qu’on me sorte pas des urgences pouvoir rester avec Landora. Aussi j’appris à veiller la nuit, dormir dans un banc et à reconnaître les vraies amis et la solidarité.

 

 

 

 

10:18 Écrit par Domisol dans Famille | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |

28/05/2007

Escuelas en Bélgica, cambio de país

Como hablábamos de uniformes y mi colegio en el Perú, es tiempo de contestar a algunas amigas que quisieran saber cómo se vive aquí en Bélgica.

 

Les voy a mostrar las escuelas por donde ha pasado mi hija Eloïse. Después les mostraré las escuelas donde estudió mi hija mayor Landora porque ella comenzó sólo la secundaria aquí.

 

Cuando regresamos definitivamente del Perú, Eloïse tenía 2 años y medio.

 

Tuve suerte de encontrar una guardería en la misma ciudad donde vivo y tuve sobretodo suerte de encontrar guardianas tan abiertas y acogedoras.

 

Nerea aprendió a hablar francés con ellas, todo debía parecerle tan diferente. Hasta entonces había estado cuidada por un ama. Tuvo 4 en el Perú, 3 en Ilo y la última en Ilo y Lima.

 

La primera vivía en Ilo, no sé porqué todos los taxistas la conocían y nos contagió una enfermedad que parecía la tos convulsiva, extraño, porque yo estaba vacunada, pero la bebe no. Por esto y la cortisona que tuve que tomar, tuve que parar la lactancia a los 3 meses, tuve que irme de emergencia ahogándome varias veces y el papá había ya regresado a Bélgica cuando la bebe tenía 1 mes y medio.

 

Encore une fois, élever un enfant toute seule, mais cette fois, c’était plutôt mon choix.

 

La segunda era una estudiante de Arequipa, la tercera una señora cuzqueña y la cuarta fue Shania.

 

En esta foto les presento la guardería.

 

encore-plus-petitLuego pasó en setiembre 2001 al jardín de la infancia. Esta escuela era la continuación pedagógica de la guardería, se aplicaba la pedagogía Frenet, el alumno desarrolla mucho las cualidades de independencia y comunicación, se respecta el ritmo natural del niño. Gracias a esta escuela Eloïse es una niña segura de ella misma, quizás demasiado intrépida.

 

Aqui les muestro dos fotos de 2002, una es del dia « balouchon », una excursión en la ciudad, la otra es del día de San Nicolás que se celebra en Bélgica y Holanda. Es a principios de diciembre y es el día en que se da los regalos a los niños y bombones, chocolates, etc. Yo siempre doy los regalos el 24 de diciembre y hasta ahora acepta que es el Niño Jesús.

 

BALouchon2002

 

sonia

Luego Eloïse tuvo un año especial, la pasé a otro colegio para la primaria donde pensé ella se iba a estructurar, pero no me convino, no querían que hable castellano con ella y como estuvimos en el Perú justo antes, ella estaba muy orgullosa de hablar castellano y 15 días después la mandaron al sicólogo. Como no me dejé y terminé muy mal con la profesora, la cambié de colegio. Felizmente que estaba adelantada de un año.

 

Finalmente encontré una muy buena escuela termino medio, ni muy desnaturalizadora ni muy libre, que creo que conviene a su personalidad y al tiempo que nosotros como padres podemos dar al afianzamiento de sus conocimientos.

 

Aqui les muestro una foto de grupo cuando visitaron una mina antigua de carbón cerca de Spa y otra foto del carnaval de este año.

 

mine_modif

 

 

vaquera_blog

 

Aquí en general no se usa uniforme !!

18:19 Écrit par Domisol dans Famille | Lien permanent | Commentaires (0) |  Facebook |